Industry news

杨颖英文名引争议,看到外国人的翻译,网友:丢脸丢到国外去了

原标题:杨颖英文名引争议,看到外国人的翻译,网友:丢脸丢到国外去了

想在娱乐圈成为明星肯定是难如上天,成为一个明星不仅要有着实力和颜值,同样一个好听的名字也是非常重要的,在这个圈子里很多都有自己的艺名,为啥不用本名呢?肯定是名字难听或者不好记,有的人甚至专门找大师来给自己起名字,而今天要说的这位明星,她的艺名就是今天本文的重点。

说起杨颖现在大家都很熟悉,模特出身的她自从嫁给黄晓明之后事业便一步高升,参加跑男这个节目,凭借着自身较好的综艺感,还有她很高颜值,而被全国网民熟知。甚至还在当时还被评为“四小花旦”之一,可见多么受到欢迎。

相比较杨颖这个名字,她的英文名其实更加被人们认知,杨颖的英文名叫做Angelababy,不过为了方便大家都简称为baby,Angelababy稍微懂点英语的都知道翻译过来应该是天使宝贝的意思,名字也是很不错,和她本人的长相和性格来说都比较符合。

不过这是字面上的翻译,对于外国人来说因为文化不同所以说解释也不相同,记得在跑男的一期节目中,专门邀请了《复联3》的成员来参加节目,目的是为了更好的宣传《复联3》这部电影。在节目中明星们都自我介绍,当介绍到Angelababy的时候,这些外国明星当时懵了,不过也没说什么,毕竟是个人的事情。

很多人都不解,这个名字是不是有什么问题呢?原来Angelababy虽然字面上的意思是天使宝贝不假,可是在国外这个名字还有另外一层含义,那就是“夜店舞娘”的意思。就是在夜店工作的女性,大家都明白这层含义。不过如今Angelababy已经成为了自己的标签,再加上在中国很多人都不知道真正的含义,因此对于她来说无所谓了!返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台注册入口